溪居

来自中文百科专业版
跳转至: 导航搜索

唐诗三百首·全译新注》、《学生诵读古诗词300首(4-6年级)

溪 居

唐·柳宗元

久为簪组累,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜傍响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。


诗题与背景:

  《溪居》是唐代诗人柳宗元贬官永州时所作的一首五言古诗。溪居:指在冉溪居住的生活。

  元和五年(810年),柳宗元贬官永州已有五年之久,他在公余游览发现风景秀丽的冉溪,于是在溪水东南筑屋居住,写下愚溪诸咏,这首诗为其中一篇。冉溪后改为“愚溪”,在今湖南省永州市东南。


逐句释义:

  久为簪组累,幸此南夷谪:长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。
  簪组:古代官吏的饰物。指做官。簪(zān):冠上的装饰;组:系印的绶带。
  累(lěi):束缚,牵累。
  南夷:古代南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。
  谪(zhé):古代把高级官吏降职并调到边远地方做官。

  闲依农圃邻,偶似山林客:闲时常常与农田菜圃为邻,有时仿佛是个隐居山中的人。
  农圃(pǔ):农田园圃,也指农家或老农。
  偶似:有时好像。
  山林客:指隐士。

  晓耕翻露草,夜傍响溪石:清晨去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船伴随水激溪石的声响(回来)。
  露草:带有露水的杂草。
  傍:一作“榜”。榜(bàng):摇船的用具,指划船。
  响溪石:水激溪石的声响。

  来往不逢人,长歌楚天碧:来回都碰不到人,(只有)仰望楚地的碧空放声高歌。
  长歌:放声高歌。
  楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。


闲依农圃邻,偶似山林客(参考图)


作品赏析:

  这首诗表面上是描述在冉溪居住生活的惬意自适,其实是强写欢愉。作者少有才名,胸怀大志,可是仕途不顺,一再遭贬。这次更是被贬永州,远离京城长安。他满腔的热情得不到施展的空间,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此贬所故作闲适,称自己对被贬感到庆幸,假装很喜欢这种安逸舒适的生活。

  作者被贬谪永州,应该是有满腹牢骚的,却在诗的开头将其称为幸事:“久为簪组柬,幸此南夷谪”,认为他长久地为在朝中做官所累,幸亏贬谪南来这荒夷之地,可以让他过上闲适的生活。这两句是正话反说,将不幸之事说成是幸事,表达了对朝中当权派的不满。

  “闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石”,这四句是强调在此生活的闲适之情。闲暇时与种菜的老农为邻,有时还真像是在山林隐居的人。一大早带着露水就去锄草,晚上乘船沿着溪水前进。“闲依”表现诗人的闲散之态,“偶似”是故作放旷之语,自我安慰。

  “来往不逢人,长歌楚天碧”,有时整日独来独往碰不见一个行人,于是放声高歌。这闲适潇洒的生活,让作者仿佛对自己的不幸遭贬无所萦怀,心胸旷达开朗。这里作者看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这两句恰恰透露出诗人是强作闲适,无人问津时自娱自乐。

  沈德潜说,“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”(《唐诗别裁》卷四)


作者简介:

  柳宗元(773~819年),唐代文学家、哲学家、诗人,“唐宋八大家”之一。字子厚,祖籍河东(今山西永济西),世称柳河东。贞元进士,授校书郎,调蓝田尉,升监察御史里行、礼部员外郎。因参加王叔文集团,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称柳柳州。与韩愈皆倡导古文运动,并称“韩柳”。其诗风格清峭。有诗文作品600余篇,其文的成就大于诗。有《河东先生集》。《全唐诗》编其诗四卷。(新、旧《唐书》本传、《唐诗纪事》卷五)